Ce qui serait amusant, ce serait de tenter de faire la traduction inverse de celle qu'a tenté d'effectuer le traducteur (automatique ?), pour essayer de retrouver le texte d'origine.
Pour "
chaussure de montage" je penche pour "
griffe porte-accessoires"
"
attacher à" = "
fixer sur"
Pour le reste je sèche

Cela dit le côté surréaliste du "
rebondissant vidéo", des "
conseils de microphones" et du "
sortir de vue grand angle sur les plans" serait presque poétique
